BORGARELLO - Il gastronomo moderno - 1904 copia
Dizionario etimologico francese-italiano 109 di luccio, funghi e gamberetti, con maccheroni per contorno. L é o n t in e . Oeufs à la Léontine, cartocci con uova ripiene di farsa di pesce e salsa pomidoro. L é p o r id e (s. m .) coniglio incrociato con lepre. — Rable de léporide, anche: léporin o l’éporine. L e v r a u t (s. m.') leprotto. — Levraut à la chasseur, leprotto all’umido con cipolle - Levraut à l’Orly, leprotto fritto, servito in salsa pomidoro - Le vraut à la S. Hubert (vedi ivi) - Levraut à la broche, allo spiedo - à la Marengo, saltato al tegame. L i è v r e (s. m.) lepre. — Lièvre en pot, anche: lièvre en gîte (vedi: gîte). L ima , capitale del Perù. — Saumon à la Lima, salmone bollito, servito freddo con rapanelli, cocomeri e salsa di capperi. L iv a d ia , provincia e città in Crimea, residenza dell’imperatore di Russia. — Fruits de Livadia - frutti di Livadia (del clima meridionale). Li viNGSTONE, celebre esploratore africano. —.Oeufs à la Livingstone, crostini all’uovo con intingolo di fegato d’oca. L iv o u r n a is e (à la) alla livornese. — Rougets à la livornaise, triglie cucinate all’olio, prezzemolo, poco di cipolla e salsa pomidoro - Macaroni à la livournaise, maccheroni con salsa pomidoro. Salade à la livournaise, insalata all’acciuga con salsa maionesa - Bisquits livournais, biscotti di farina, mandorle pestate, zucchero, uova, burro e bianco d’uovo, cotti al forno. L o b s t e r ( i n g l .) a s ta c o , g a m b e r o d i m a r e (v o lg .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODkxNTE=