BORGARELLO - Il gastronomo moderno - 1904 copia
Dizionario etimologico francese-italiano 55 vaggina o con gnocchetti di pernice - detta anche : à la Nemrod - (vedi Omelette chasseur). C h a t e a u ( s . m.'). — Castello, nome dato gene ralmente ai vini di lusso con aggiunta del nome del luogo di produzione (proprietà con castello soventi immaginario) così: Chateau la pompe, castello della pompa, come allusione all’acqua. Pommes chateau, anche pommes de terre a la chateau, patate crude, tagliate a fettucce e fritte al grasso. C h a t e a u b r ia n d . — Francesco Renato di San Malo, visconte di Chateaubriand, (da non scri vere con * sul primo A come nella parola Châ teau, castello). Sauce à la Chateaubriand, salsa al sugo di carne con vino, burro e prezzemolo. - Chateaubriand ( s. m .) bistecca doppia. - Cha teaubriand, (dolce) gelato alla crema vanigliata con frutti. (Châteaubriant, città della Francia). C h  t e l a i n e (à la) all’uso di castellana. — Con sommé à la châtelaine, brodo al sugo di per nici e gnocchetti di crema di cipolle. - Potage à la châtelaine, zuppa con purea di cipolline, punte d’asparagi, piselli e tuorlo d ’uovo sbat tuto. - Purée d’artichauts à la châtelaine, purea di carciofi con contorno di tuorli d ’uova alla purea di cipolle. - Escalopes à la châtelaine, scaloppine con purea di carciofi alla crema. - Côtelettes d’agneau à la châtelaine, dette anche à la catalane, costolette d’agnello saltate al burro, con un lato spalmato con tuorlo d’uovo sbattuto al fuoco con vino bianco. C h a u d e a u (s. m.). — Bevanda calda con brodo e
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODkxNTE=