BORGARELLO - Il gastronomo moderno - 1904 copia
Dizionario etimologico francese-italiano S3 di fecola e semola all’uovo, burro, limone ed uva secca, cotto in forma a bagnomaria e ser vito con salsa zabaione - Florentines (s. f . pl.), tortelline, ciambelle all’amandorla. F l u m m e r y (ingl.). Francese: flameri. — Budino freddo di riso o tapioca o sago con gelatina. F l û t e s (s. f . pl.). — Flauti, bastoncini, canno- netti di sfogliata, con crema. F o g a (j. m.). Specie di pesce persico (sandre). — Fogas à la choucroûte, aux truffes, au bleu, à l’Orly, aux fines herbes, à la remoulade. F o ie - g r a s (s. m.). Fegato d’oca o d’anitra (in grassata) specialità di Strasburgo. — Foie-gras d ’oie, foie-gras de canard - Foie-gras en aspic, braisé, glacé, au gratin, à l’italienne (al risotto con tartufi al Marsala), à la Marengo (in pic cole sfogliate con tartufi), aux marrons - Bou chées , côtelettes, celestines, boudin, gâteau croûtes au foie-gras - Farce, mousseline, cro quettes de foie-gras. F o n d a n t s {s. m. pl.). Fondente, che fonde, cosa succosa. — Fondants de gibier, crostini succosi alla crema di selvaggina - Fondants, confetti succosi allo zucchero fine - Pêches et poires fondantes, pesche e pere succose. F o n d u («). Fuso, da: fondre, fondere. — Truite au beurre fondu, trota al burro fuso. F o n d u e (s. /.). Caciolata. — Fondue à la piè- montaise, formaggio strutto (fuso) al fuoco con burro e tartufi bianchi. F o r c a d e L a r o q u e t t e , fu m in is tr o fra n c e s e , s u i c id a to s i n e l 1874 p e r o p e ra z io n i fin a n z ia rie fin ite
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODkxNTE=