BORGARELLO - Il gastronomo moderno - 1904 copia
Dizionario etimologico francese-italiano S5 suisse, gnocchetti di semola a colori bianco, rosso e bleu serviti al brodo di pollo e di carne di vitello con crostini e cacio verde. F r a n c o l in (s. m.). Francolino, uccello simile alla pernice..— Francolins à la broche, farcis, grillés. F r a n g ip a n e . Marchesi di Frangipane, oriundi ghibellini romani. — Crème Frangipane, crema con tritura di pasta all’amandorla - Frangipane, torta d’amandorla - Frangipane, pure un liquore e nome d ’una pera. F r a u e n l ie b (ted.). Amor di donna. — Cognac all’uovo sbattuto, per bibita. F r e s s u r e (s.f.). Coratella. — Frattaglie da ma cello (cuore, fegato, polmone e .milza) [come “ fraissure ,, del Dubois, benché la parola si scriva fressure dai classici] - Fressure de veau à l’italienne, coratella all’umido con prezzemolo e sugo di limone - Fressure d ’agneau en fri cassée, coratella d’agnello in fricassea, con pa tate e cipolle. F r ia n d (a.). Ghiotto, nel senso di cibo squisito. Così: Friand ( s. m.) de caneton, pasticcino d’a nitra squisito. F r i a n d i s e s [s.f. p l . ) . Ghiottonerie. — Pasticcini dolci per gelato e dessert. F r i a r ’ s c h ik e n (ingl.). — Pollo dei frati, pollo alla cappuccina, filetti di pollo al risotto. F r ic a d e l l e s (.r. f . pl.). Sminuzzato. —• Fricadel- les de boeuf, sminuzzato di bue al burro. F r ic a n d e a u (.?. ni.). Braciuola. — Anche (con - francesismo) fricandó. F r ic a n d e l l e s (s.f. pl.). — Gnocchetti o polpet tine di carne.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODkxNTE=