BORGARELLO - Il gastronomo moderno - 1904 copia

90 I l gastronomo moderno G e l é e (s . f . ) gelatina di frutti, gelatina per dolci. Gelée fouttèe o mousseuse, gelatina sbattuta e resa schiumosa. - Gelée panachée, gelatina mista, screziata. - Gelée macedoine de fruits, gelatina con frutta mista. - Gelée à la Bacchus, gelataio al Champagne. G e l in o t t e . (s. f . ) starna, specie di pernice. — Gelinotte rôtie, à la financière, à la tartare, (con salsa tartara). - Chaud-froid de gelinotte. G e n d a r m e (s. m.) da: gens d’arme, genti d ’arme, carabiniere. — Langue de boeuf à la gendarme, lingua di bue in salsa al Madera, con gnocchetti di vitello, funghi, cetrioli e lingua affumicata. - Gendarme, arringa affumicata. G é n o is e (à la) alla genovese. —- Lasagnes à la génoise, lasagne al burro con basilico pestato all’olio e formaggio sardo. - Timbale à la ge- noise, timballo di farina al burro con crema vanigliata - Gâteau génois, etc. G è n è v o is e (à la) alla ginevrina. - Pommes de terre à la genévois e patate cotte al vino bianco del Vailese. - Pouding à la genévoise, budino di riso con composta di mele e zucchero, in salsa di vino. G e o r g e S a n d . — Pseudonimo di Aurora Dupin, scrittrice francese morta nel 1876 nel proprio castello di Nohant. - Omelette à la George Sand frittata zuccherata con frutta in composta. - Dinde à la George Sand, tacchina ripiena con sedani e castagne. — Flan à la George Sand, torta di pesche con gelatina al Maraschino. G e s u n d h e it s s u p p e (ted.) zuppa (di sanità) di ver­ dure fresche; frane. Potage santé.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODkxNTE=