Libro di cucina del sec. XIV - Frati 1899

76 N O TE D I C H I A R A T EI V A N A N ZE ( X X X ,I 17) = innanzi, prima. A P P R E S OS (XCIX, 52) = appreso, rappreso. A P R ÈS C HE ( X X X V,I 20) = quasi. A X ÈO ( X X X, 16; X X X I ;I 18; L X X X V, I 46) = aceto. Venezianismo vivo. A Z E T TO C HE ( CXXX,I 71) === eccetto che. BL i DE ( X X X V,I 20) = Mete. Lo stesso che bietole. B O G I E NET (XLI ,I 23) = bollente. BOZOLAiD ( C X X V I H, 69) = bozolal Pasta Ve- neziana. B R A M A G EER (IV, 3) = Blasmangiere (ed. Mor- purgo, p. 17) ; Blasmangeri (ed. Gruerrin, icap. I, p. 19) ; Blanmangieri (ed. Zambrin,i p. 46) e s'avvicina di più al francese ; Blancmanger— bianco mangiare. Vivanda a base di latte di mandorle. BRAXA (III, 2; X I I, 8) = brace, brada. B R O D E TO D E ovi scHiETO (XI I, 8). I Veneziani lo fanno tale e quale e lo chiamano ancora cosi ; salvo che mettono succo di limone, invece del vergiuso ossia agresto. B R O G N Ò EL (IV, 3) = prugnuole, o prugne secche. Brognòlo nel dialetto veneto. B u xi ( CXXV I,I 67) [Ven.] = buchi. C A M E L ION (IX, 6; CX I, 48). Cfr. Du C A N G E. Glossarium (H, 45) : Quiconques s'entremettar de faire sausse appelle cameline, que i l la face de bonne cannelle, de bon gingembre, de bons

RkJQdWJsaXNoZXIy ODkxNTE=