BORGARELLO - Il gastronomo moderno - 1904 copia
Dizionario etimologico francese-italiano 135 glia, celebre pittore spagnuolo morto nel 1682.— Côtelettes de mouton à la Murillo, costolette di castrato rostite al burro, guarnite di fun- ghetti a stufato. M u s ig n y , vino della Costa d ’Oro in Borgogna. — Au Musigny’ con vino Musigny. M u s ic ie n s (s. m. pi.) fagioli. — Bombe à la mu sicienne, bomba gelata con ciliegie al Kirsch, sopra zoccolo di biscotti e ornamentata con figurine d ’istrumenti musicali. M y r t il l e s (s. f . pi.) mirtilli. — Flan aux myr tilles, torta di mirtilli. N N a c h t is c h (ted.) pospasto, dessert. N a n c y , città nella Lorena. — À la Nancy, signi fica con riso. N a n t e s , città in Francia presso le foci della Loira. — À la nantaise, all’uso di Nantes - Rougets à la nantaise, triglie grigliate al sugo di limone, prezzemolo e cipolline al burro - Homards à la nantaise, polpa di gambero di mare bollito, con salsa maionesa - Timbales nantais, pasticcini con ostriche fritte, gambe- retti e tartufi al Madera - Tendrons de veau à la nantaise, punta di vitello con lattuga farcita. N a n t a is (s. m.pl. ) a n c h e : c r o q u e ts à la n a n ta is e , c ro c c a n ti a l l ’ a m a n d o r la , z u c c h e ro e b ia n c o d ’u o v o .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODkxNTE=