BORGARELLO - Il gastronomo moderno - 1904 copia
Dizionario etimologico francese-italiano 145 nel Belgio, con importante esportazione di pesci e coltura d’ostriche - Salade à l’ostendoise, in salata d’ostriche, gamberi di mare, maionesa e salsa verde - Escalopes à l’ostendoise, sca loppine di manzo panate in salsa bianca, con ostriche e cipolle tagliate fine ed intingolo d ’arrosto. Oucha, anche : Ouka (russo') zuppa di pesci, ju lienne e crostini al pepe rosso, da servire con pasticcini al salmone, detti : rastigai. O x f o r d , città in Inghilterra, nota per la sua uni versità. — Oxford John, pasticcio di farsa di carne di montone, tartufi, funghi, cipolline, prezzemolo, droghe, cocomeri e gamberetti, incrostato al forno e servito con salsa al Mar sala. O y s t e r (ingl.) ostrica. — Boiled oysters, ostriche bollite - Devilled oysters, ostriche indiavolate, con pepe di Caienna - Bengal oysters, ostriche del Bengala, uova cotte nel guscio di ostriche. P P a c h a o P a s c h a , titolo turco. — Poulet à la Pacha, pollo saltato, guarnito con uova farcite di carne di vitello e tartufi, servito in salsa bianca - Homards à la Pacha, pasticcio, torta ripiena di farsa di gamberi di mare, uova e pane gratuggiato al burro. P a g a n in i , Nicolò Paganini, genovese, celebre vio- E. tfORGARELLO, IO
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODkxNTE=