BORGARELLO - Il gastronomo moderno - 1904 copia
Dizionario etimologico francese-italiano 199 V ic t o r ia — Vittoria regina d’Inghilterra, morta nel 1901 - Consommé à la Victoria, zuppa verde al brodo di pollo e gnocchetti misti di farsa di pollo e di gambero di mare. - Potage à la Victoria, zuppa con pomidoro, tuorlo d ’uovo e verdure fresche al brodo di pollo - Turbot à la Victoria, rombo bollito, guarnito con uova di gambero di mare, olive farcite e mirtilli - Filet de poularde à la Victoria, filetti di pol lastra in salsa bianca e tartufi. - Bombe à la Victoria, bomba al thè, con biscotti al Whisky, ripiena di gelato alla vaniglia (detta anche : bomba all’inglese). V ic t o r E m a n u e l — Vittorio Emanuele II re d’Italia, morto a Roma nel 1878 - Noix de veau à la Victor Emanuel, noce di vitello pic cata con selvaggina, cucinata al Marsala e ci polline al garofano, filetti e gnocchetti di sel vaggina, funghi, creste e rognoni di pollo. V ie n n o is e (à la) alla viennese - Consommé à la viennoise, anche: Consommé viennois, brodo all’orzo con filetti di pollo e cerfoglio. Potage à la viennoise, zuppa di purea di fagiano, con maccheroncini e rosso d ’uovo - Escalopes à la viennoise, scaloppine panate e cucinate al burro (Wiener Schnitzel) Choux blancs à la viennoise verzi sbianchiti e serviti con salcicciotti al sugo d’arrosto. - Viennoise (*■/■) de fruits, gelatina di frutti - Viennois ( s. m. pi.) viennesi, biscot tini con composta d ’albicocca al poncino. V ie r g e (à la) alla vergine, con crema bianca : cosi : Poularde à la vièrge, pollastra bollita,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODkxNTE=