8
POETIEPOESIE
UmbertoCeci (Fildura)
UmbertoCeci nato a Parma nel 1935, pensionato, ha sempre parlato il dialetto parmigiano, ma solo
da pochi anni ha cominciato a scoprirlo nella sua versione scritta. Dopo aver compilato per proprio
diletto un vocabolario Parmigiano-Italiano, ha iniziato a produrre vari testi, fra cui poesie, brevi
monologhi, scenette ma anche traduzioni di commedie da altri dialetti italiani, a volte messe in
scena da compagnie dialettali del territorio. Con una sensibilità linguistica e ritmica sempre più
raffinata, nelle poesie ha esplorato il proprio mondo familiare, le persone conosciute, l'ambiente
intorno ma anche i sentimenti privati e l'osservazione del mondo vissuto, a volte con dolcezza e
sensualità, altre con ironia o impertinenza. I risultati, pur non sempre di pari valore, esprimono
tuttavia ricchezza e varietà di toni, capacità di immedesimazione e valorizzazione dello spirito
parmigiano con bonomia e sagacia.
Ceci, capitato quasi per caso all’OstariaRangon, ha scritto queste belle rime.
‘n’ostaria
La vitta la cambia;
i van tutt cmé spiritè
voltèros indrè a s’pärdadal témp.
Mi, che ormäi són stagionè,
viv ancaäd ricorddal témp pasè
e sérch i post indòvva i véc’ i s’én fermè.
Gh’é ‘n’ostaria antiga cme ‘l cucch
indòvva cuäzi njént è cambiè;
locäl emobìljaancòrraäd ‘na
volta,
dal vén ch’ al pärmostè cón i pe
se po amagn 'nabocäda,
a sént profumm e savór
che i m
’ricordon la gioventù,
cuand lamizérja l’éra lame compagna
e lame ómbra l’era la fama.
Tutt ‘sti ricord im’én tornè inmént
cuand, cuäzi par cäz, am’són fermè
a l’ostariaRangon, in pjazäl SanLoréns.
L’é stè un bél momént:
fortuné d’ésrogh capité.
Pärma -
vintd’otobbor
daldomillacuator