scambiare”,
regaleèr
“regalare”/
deèr
“dare”/
zgnacheèr
765
“sbolognare”,
véndor
“ven-
dere”≈
compreèr
“comperare”,
fiteèr
“affittare”,
impresteèr
“prestare”≈
deèr^indrè/
restituiìr
“restituire”/
réndor
“rendere”,
robeèr
/
brineèr
“rubare”,
pagheèr
“pagare”/
zborsèr
“sborsare”,
guadagneèr
“guadagnare”/
caveèr
“ricavare” ≈
armètro’gh
“ri-
metterci”.Alle transazioni commerciali, cheperlopiù sonoprecedutedaunaproposta
di venditadenotatapermezzodi
zibiìr
“proporre” (/
ofriìr
“offrire”), si rapportanopure
imbrojeèr
“imbrogliare”e
fregheèr/ ciaveèr
“imbrogliare” (funzione secondaria): con
essi si accenna ad un comportamento fraudolento da parte del venditore. Si può ag-
giungere
stipendjeèr
“stipendiare”, che presuppone un contrattodi lavoro, secondo il
quale una delle due parti è tenuta a
lavoreèr
“lavorare”/
sarviìr
“servire”.
§3. I diversi tipi di verbi affini dal puntodi vista semantico
E’ungruppovariegatocompreso tra i poli delleattivitàedelleazioni prototipiche,
nel quale i verbi che si collocano in zone intermedie rispetto a questi poli pongono
talora problemi di classificazione.
I lessemi denotanti attività fisiche, essenzialmente intransitivi, prevedono per il
soggetto il ruolo semantico di TEMAo, al limite, se l’agire è intenzionale, quello di
TEMAAGENTIVO.Alcune attività possono venir compiute dai soli esseri umani;
si vedano, per es., i verbi
zbrajeèr
“urlare”,
rìdor
“ridere”,
ghigneér
“sogghignare”,
zgargnapleèr
“sghignazzare”,
crideèr
“piangere”
766
,
pjangleèr/ caragneèr
“piagnu-
colare”,
sospireèr
“sospirare”,
baleèr
“ballare, muoversi”.Altre sono comuni a tutti
gli esseri viventi; quelle denotate da
andeèr
“andare”,
pedoneèr
“andare a piedi”,
còror
“correre”,
zbareèr
“scalciare”,
nodeèr
“nuotare”,
fisćeèr
“fischiare”,
scorzeèr
“scoreggiare”,
cagheèr
“cagare”,
piseèr
“pisciare”,
spudeèr
“sputare”,
bofeèr
“sof-
fiare”,
zbufeèr
“sbuffare” sono caratterizzate da unmaggior grado di intenzionalità
rispettoaquelledi
cascheèr
“cadere”,
scapuseèr
“inciampare”,
blizgheèr
“scivolare”,
rodleèr
“rotolare”,
badaceèr
“sbadigliare”,
tarmeèr
“tremare”,
sudeèr
“sudare”,
re-
spireèr
“respirare”,
dormiìr
“dormire”,
pizoleèr
“sonnecchiare”, che si avvicinano
agli eventi. Vi sono poi attività che sono peculiari dei soli animali; esempi:
coveèr
“covare”,
bajeèr
“abbaiare”,
muzgneèr
“guaiolare”
grugniìr
“grugnire”,
nitriìr
“ni-
trire”,
galopeèr
“galoppare”.
Il ruolo semantico di TEMAAGENTIVO va attribuito senz’altro al soggetto di
verbi intransitivi come
potaceèr
“pasticciare, fare i lavorimale” (di cui èun sinonimo
parziale
zbordaceèr
“pasticciare, imbrattare”),
scapeèr
“scappare”,
torneèr
“tornare”,
zbarcheèr
“sbarcare”,
tranziteèr
“transitare”,
sédro’s
“sedersi”, denotanti attivitànon
prototipiche simili alle azioni.Aquesti si avvicinano sia
tarabacleèr
“cincischiare”
e
zmumjeèro’s
“sbrigarsi”, siaverbi parzialmente stativi come
tintogneèr
“indugiare”,
guaiteèr
“stare in agguato” e
zvarneèr
“svernare”.
765
Degno di nota è l’idioma
znacheèr^déntor
“mettere in prigione”.
766
Va ricordato l’idioma
crideèr cmé na viìda^tajeèda
“piangere come una vite tagliata”
[= piangere a dirotto].
291